<strong>Nyomtatásban megjelent:</strong></span></p>
<p>1932-1944 között Újvidéken (1932 májusától), Szabadkán (1933 szeptemberétől),
Verbászon (1937 áprilisától) és Zomborban (1941 decemberétől)</p>
<p><strong>Alapítószerkesztő:</strong></p>
<p>Szenteleky Kornél</p>
<p><strong>Szerkesztők:</strong></p>
<p><p>Szerkesztők: Szenteleky Kornél, Csuka Zoltán, Bencz Boldizsár (1932/1)<br>
Szenteleky Kornél, Csuka Zoltán (1932/2-6)<br>
Szenteleky Kornél, Csuka Zoltán, Radó Imre (1932/7-1933/7)<br>
Szirmai Károly, Radó Imre, Kende Ferenc (1933/8-1934/2)<br>
Szirmai Károly, Kende Ferenc (1934/3-1934/10)<br>
Szirmai Károly, Kende Ferenc, Herceg János (1934/11-1935/4)<br>
Szirmai Károly, Kende Ferenc (1935/5-1936/8)<br>
Szirmai Károly, Draskóczy Ede (1937/1-1941/3)<br>
Herceg János (1941/4-1944/8-9)</p>
</p>
<p><strong>Digitalizálás:</strong></p>
<p>Vajdasági Magyar Művelődési Intézet Kft.</p>
<p><strong>Adatbázis-építés: </strong></p>
<p>Kecskés Viktor</p>
<p><strong>HTML-változat: </strong></p>
<p>Kecskés Viktor</p>
<p><strong>PDF-változat:</strong></p>
<p>Halasi Mónika</p>
<p><strong>Szöveggondozás:</strong></p>
<p>Bauerfeind Zoltán, Csonka Róbert, Farkas Viktor, Halasi Mónika, Takács
Ferenc, Tóth Georgina</p>
<p> <strong>Lektorálás: </strong></p>
<p>Hajnal Virág, Kaszás Angéla, Szloboda János</p>
<p><strong>Támogatók:</strong></p>
<p> Illyés Közalapítvány (Budapest), Szülőföld Alap (Budapest)</p>
<p>Megkülönböztetett köszönettel tartozunk a szabadkai <strong>Dévavári
családnak </strong>a folyóirat eredeti példányainak digitalizálása során tanúsított
türelméért és önzetlen segítségéért.</p>
<hr>
<p>Köszöntjük az olvasót</p>
<p>Szenteleky Kornél</p>
<p class="ismerteto">Köszöntjük az olvasót,</p>
<p class="ismerteto">aki némi kíváncsisággal és talán már kevesebb bizalmatlansággal
veszi kezébe az első számot, mert hiszen ez az első szám nem is első szám, nem
bizonytalan nekivágás járatlan csapáson, hanem folytatása és újrakezdése annak
az útnak, amelyen a <em>Vajdasági Írás</em> közel két esztendeig ment fokozódó
szellemi erővel és elismeréssel. A <em>Kalangya</em> tulajdonképpen a Vajdasági
Írás folytatása, sőt még több szeretne lenni, mint elődje. A Vajdasági Írás
kimúlása óta ugyanis irodalmunk értékekkel szaporodott, virágosabb, lombosabb
lett az alföldi akác, már nemcsak az idegen vesz észre bennünket, hanem az akácillatra
felfigyelnek az ifjú, ígéretes lelkek, meg a bölcsen emlékezők, sőt az is lehet,
hogy a százláncos gazda, a nyájas mosolyú városi ügyvéd is meg fogja állapítani
a növekedést és a lombosodást. Talán a kiváló magyar mecénás és kultúrbarát
– aki életében egy vajdasági könyvet vagy egy kurta versikét sem olvasott –,
talán még ő is kezébe fogja venni a <em>Kalangyá</em>t, megcsóválja a fejét, és
ezt fogja mondani:</p>
<p class="ismerteto">– Úgy látszik, ezek megint akarnak valamit!</p>
<p class="ismerteto">Bizony, kedves kétkedő és kicsinyességekkel mecénáskodó
uram, mi akarunk valamit. Élni akarunk. Fejlődni akarunk. Lombosodni akarunk.
Kultúrát akarunk teremteni, és fogunk is teremteni. És amint látja, az Ön poros,
kicsinyes kultúrtervei nélkül, az Ön sokat hangoztatott anyagi támogatása nélkül.
Hogy hogyan, az majdnem önmagunk előtt is rejtély. A hitnek, az akarásnak olyan
csodálatos ereje és lendülete van, amelyet nem lehet számokban kifejteni, nem
lehet óvatos mérlegekben lemércsikélni. Mi hites és elhivatott munkásai vagyunk
kisebbségi kultúránknak. Talán nem szerénytelenség ezt megállapítani tíz esztendő
után, amikor megértés, hála, elismerés és felébredt öntudat van mögöttünk, előttünk
pedig új célok, új tervek, új akarások. Mi akarunk és teremtünk. Nem várunk
óvatos, kétkedő és szívtelen mecénásokra és gyáva, kicsinyeskedő kultúremberekre.
Mi elsősorban közönségünkre számítunk, egyre öntudatosabb, irodalmunkat egyre
jobban megbecsülő és egyre lelkesebb közönségünkre. Ez a lelkes megértés ad
munkánk számára hitet, erőt és értelmet.</p>
<p class="ismerteto">Mi minden értéket össze akarunk gyűjteni, mint ahogy
a gazda minden életet, minden kalászt kalangyába gyűjt. A jugoszláviai magyar
irodalom minden olyan alkotását, amely egy irodalmi szemlébe illik és kívánkozik,
a Kalangya szeretettel összegyűjti és bemutatja. Ezért a <em>Kalangya</em> úgy
itt az országban, mint a külföldön hűen, őszintén és büszkén fogja reprezentálni
irodalmunkat.</p>
<p class="ismerteto">A <em>Kalangya</em> kötelességének tartja továbbá, hogy
művészi átültetésekben bemutassa a jugoszláv irodalom kiváló értékeit, mint
ahogy a <em>Vajdasági Írás</em> is tette. Mi tudjuk legjobban, hogy milyen fontos
egymás megismerése, hiszen minden félreértés és ellentét okozója egymás nem
ismerése vagy félreismerése. A két kultúra közötti hídverés életünk egyik legnemesebb
feladata.</p>
<p class="ismerteto">Köszöntjük az olvasót, aki szeretettel veszi kezébe
az első számot, de köszöntjük azt is, aki kétkedéssel nyúl az első <em>Kalangya</em>
után, aki még mindig kételkedik elhivatottságunkban és a vajdasági magyar irodalomban.
Mi erősen hisszük, hogy a <em>Kalangya</em> lassan megingatja a kétkedést meg
a hitetlenséget, mint ahogy a húsvéti harangszó Faust élettagadását. „Die Träne
quillt, die Erde hat mich wieder!” – kiáltja a megtért és megtisztult Faust.
Mi sem kérünk mást az olvasótól vagy jövendő olvasóinktól. Kétkedése után térne
vissza ismét erre a földre, a valóságra, a bácskai és bánáti földek végtelen
síkjára, amelyen most már zsendül a búza, zöldül a rét, s rajta világítanak
a gólyahírek, a boglárkák, a sárgaszemű aranyvirágok lámpásai. Élet, munka indul
meg a földeken, hogy érjen a kalász, a fénylő, gyönyörű törökbúza és a tarka
veteményes.</p>
<p class="ismerteto">Mi is dolgozunk, és <em>Kalangyába</em> rakjuk termésünket.
Kultúránkért, és ezért Teérted is dolgozunk, kedves olvasó, akit az újra kezdett
munka alkalmával szeretettel köszöntünk.</p>